Epiphany

This weekend, we celebrate the Epiphany of the Lord. This is the great manifestation of Jesus as Messiah of Israel, Son of God and Savior of the entire world. Now, all the ends of the earth, the remotest peoples, the far away, and the unbelievers can recognize God's Mercy in the Child of Bethlehem, and start a way of conversion, an itinerary of faith following the Star, to adore and do homage to the true and only King of the universe...

Este fin de semana, celebramos la Solemnidad de la Epifanía del Señor. Esta es la gran manifestación de Jesús como Mesías de Israel, Hijo de Dios y Salvador del mundo entero. Ahora, todos los confines de la tierra, los pueblos más remotos, los lejanos y los incrédulos pueden reconocer la Misericordia de Dios en el Hijo de Belén, e iniciar un camino de conversión, un itinerario de fe siguiendo a la Estrella, para adorar y homenajear al verdadero y único Rey del universo...

Read More
Fr Felix
MARY TEACHES US TO RECEIVE AND SHARE CHRIST

The title “Mother of God” comes from the Greek word, Theotokos, which means “God-bearer.” On this day, we are reminded of the role that the Blessed Virgin played in the plan of our salvation. Through the Holy Spirit, God the Father prepared Mary to be the dwelling place where His Son and His Spirit could dwell among men. We venerate Mary as the place, or the way, for God to enter and to live in our humanity. Mary is the sign of hope for humanity: we can receive the grace that allows God to live among us.

El título de "Madre de Dios" proviene de la palabra griega Theotokos, que significa "portadora de Dios". En este día nos recuerda el papel que la Santísima Virgen desempeñó en el plan de nuestra salvación. Por medio del Espíritu Santo, Dios Padre preparó a María para que fuera la morada donde su Hijo y Su Espíritu pudieran habitar entre los hombres. Veneramos a María como el lugar, o el camino, para que Dios entre y viva en nuestra humanidad. María es signo de esperanza para la humanidad: podemos recibir la gracia que permite a Dios vivir entre nosotros.

Read More
Fr Felix
​MERRY CHRISTMAS! LET’S ANNOUNCE THE GOOD NEWS!

I would like to take this opportunity to offer you my deepest and warmest Christmas greetings! It is such a great blessing to share with all of you the beauty, joy, hope and glory of our Savior's Birth!

¡Me gustaría aprovechar esta maravillosa oportunidadpara compartir con ustedes mis más profundos y cálidos saludos de Navidad! ¡Es una gran bendición poder compartir con todos ustedes la belleza, la alegría, la esperanza y la gloria del Nacimiento de nuestro Salvador!

Read More
Fr Felix
AT THE END OF ADVENT: THE NATIVITY SCENE PREPARES US TO RECEIVE GOD'S INCARNATION!

The Nativity of our Lord is the culmination of a long history of God trying to come closer and closer to humanity. God has become involved in human history to the point of becoming man Himself. Now and forever God is one of us, and man is part of God. Though sin has the power to separate us from God, the Incarnation has even a greater power: man and God can be fully united in the person of Christ. The Creator has become a creature. Now, human history is divine history.

El Nacimiento de nuestro Señor es la culminación de una larga historia de Dios intentando acercarse cada vez más a la humanidad. Dios se ha involucrado en la historia humana hasta el punto de convertirse en hombre Él mismo. Ahora y para siempre Dios es uno de nosotros, y el hombre es parte de Dios. Aunque el pecado tiene el poder de separarnos de Dios, la Encarnación tiene incluso un poder mayor: el hombre y Dios pueden estar plenamente unidos en la persona de Cristo. El Creador se ha convertido en una criatura. Ahora bien, la historia humana es historia divina.

Read More
Fr Felix
IN ADVENT, LET’S TURN TO MARY WHO TEACHES US TO RECEIVE OUR LORD

On this Third Sunday of Advent, we rejoice because the coming of our Lord at Christmas is almost here! Advent is a time of preparation for the coming of Christ – not just at Christmas – but also in our hearts and in our lives. In the second reading today, St. James encourages us to “Make your hearts firm, because the coming of the Lord is at hand” (Jas 5:7-10). How do we make our hearts firm for his coming? How do we prepare ourselves? Let’s turn to our Blessed Mother, who teaches us how to receive him.

¡En este Tercer Domingo de Adviento, nos alegramos porque ya casi llega la venida de nuestro Señor en Navidad! El Adviento es un tiempo de preparación para la venida de Cristo, no sólo en Navidad, sino también en nuestros    corazones y en nuestras vidas. En la segunda lectura de hoy, Santiago nos anima, diciendo: "Mantengan firme el ánimo, porque la venida del Señor está cerca." (Santiago 5:7-10). ¿Cómo mantenemos firme el ánimo para su venida? ¿Cómo nos preparamos? Acudamos a nuestra Madre Santísima, que nos enseña a cómo recibirlo.

Read More
Fr Felix